Форум: минералы, выращивание кристаллов, геология, палеонтология

Форум: минералы, выращивание кристаллов, геология, палеонтология (http://forum.kristallov.net/index.php)
-   Обо всём (http://forum.kristallov.net/forumdisplay.php?f=15)
-   -   Специально для флудистов (http://forum.kristallov.net/showthread.php?t=156)

The best geologist 25.05.2013 12:58

Re: стандарты отчётности по запасам - перевод
 
Цитата:

Сообщение от golodny (Сообщение 8901)
Вот, нашёл параллельный текст на русском и английском по стандартам оценки запасов. Может тебе пригодится для переводов. Английский текст native speakers редактировали — там нет кальки с русского термина "полезные ископаемые". :ag:

Супер!!! Да такой текст ни то что мне, он пригодится всем нашим топ-менеджерам (от инвесторов) с их среднеспец. образованием (college), которые хорошо говорят только на родном языке, английского хватает на отоваривание в супермаркете, а специальность вообще не знают. :ac:

Ещё нужно то же самое, но по сейсморазведочным работам, пожалуйста. :ah::ag:

Где ты только это берёшь? :ai::ay:

The best geologist 25.05.2013 15:28

Re: стандарты отчётности по запасам - перевод
 
Цитата:

Сообщение от golodny (Сообщение 8901)
Английский текст native speakers редактировали — там нет кальки с русского термина "полезные ископаемые". :ag:

What do you mean?
I dont use this term (Exactly, I am not to have to use it) - only "oil", "gas" and "oil" once again.:ag:
Do you know these native speakers? :ad:

"полезные ископаемые" (minerals, resources) - оно вроде везде так пишется, нет?

golodny 26.05.2013 16:46

Re: стандарты отчётности по запасам - перевод
 
Нет, что ты — контактов с иностранцами не поддерживаю и родственников за границей не имею. :ai:
Просто, когда перевод делается с участием носителей обоих языков (тем более специалистов по переводимой теме, а не по языкам), он более точен передачей смысла, а не дословностью.

Термин “полезные ископаемые” ясен и вне контекста, в отличие от “minerals, resources”, которые не только неясны вне контекста, но и в контексте могут передать “полезные ископаемые” лишь частично.
Глянь, например, Мультитран на “полезные ископаемые” и американский толковый словарь Webster на “mineral” (всё, что не животное и не овощ:ag:).

Кстати, к природным ресурсам относятся радиочастоты. :ag:

Твои рецепты от насморка слишком сложны для меня в плане реализации. :ag:

The best geologist 26.05.2013 17:33

Re: Специально для флудистов
 
Цитата:

Сообщение от golodny (Сообщение 8910)
Твои рецепты от насморка слишком сложны для меня в плане реализации. :ag:

Но проще только листья подорожника и корень солодки.:ac:
В них содержится витамин С, но местно при насморке это конечно не поможет, только поддержит иммунитет.

Нельзя допустить, чтобы ум, честь и совесть Форума - Голодный вышел из строя из-за какого- то насморка :ak::ad:
Пиши адрес, я вышлю тебе можжевеловое масло и девясил конечно (это очень хорошая травка, на равне с антибиотиками - состав у нее такой.)

The best geologist 26.05.2013 17:46

Re: стандарты отчётности по запасам - переводв
 
Цитата:

Сообщение от golodny (Сообщение 8910)
Просто, когда перевод делается с участием носителей обоих языков (тем более специалистов по переводимой теме, а не по языкам), он более точен передачей смысла, а не дословностью.

Термин “полезные ископаемые” ясен и вне контекста, в отличие от “minerals, resources”, которые не только неясны вне контекста, но и в контексте могут передать “полезные ископаемые” лишь частично.


Да конечно, в смысле носителей языка, но само словосочетание "полезные ископаемые" в конкретных отчетах по конкретным полезным ископаемым встречается редко, только в Вводной части (Introduction), а потом во всем остальном отчете используется словосочетание по конкретному месторождению, например deposit of oil, deposit of gas.
В общем, когда речь идет о промышленных объемах, то насколько я знаю, носители языка используют слово resources. А с minerals сама ни разу не встречалась.:ag:
Породы они (носители) делят не по названиям, а по происхождению - магматические, осадочные и т.д.
Конечно, говорю я все это про полезные ископаемые, которые углеводороды, про другие врать не буду.:ag:

golodny 26.05.2013 18:16

Re: Специально для флудистов
 
Вложений: 1
На пастбища пора подаваться, чтобы поддержать иммунитет и штаны. Не знаю правда, есть ли там корень селёдки. :ag:
Не надо про меня выражаться, как про КПСС, а то я умру от скромности раньше, чем от насморка. :ak:
Лучше посылай мне исцеляющие телепатические импульсы. :ag:

The best geologist 27.05.2013 00:34

Re: Специально для флудистов
 
:ag: Все правильно.
(и малиновое варенье тебе бы сейчас в самый раз:bs::ag:)

The best geologist 27.05.2013 11:41

Re: Специально для флудистов
 
Есть ещё вот такая альтернатива советской классике, правда неподходящая в данном случае, но зато про звёзды (я люблю звёзды:bs::ag:) и весёлая.

The best geologist 03.06.2013 23:37

Re: Специально для флудистов
 
А у человека может быть метастабильное состояние ? :ab:

The best geologist 04.06.2013 00:13

Re: Специально для флудистов
 
80% воды и уже не в теме? :ac:

я ж не про пельмени спросила...:ac::ad:


Текущее время: 21:32. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:zCarot