Re: стандарты отчётности по запасам - перевод
Цитата:
Ещё нужно то же самое, но по сейсморазведочным работам, пожалуйста. :ah::ag: Где ты только это берёшь? :ai::ay: |
Re: стандарты отчётности по запасам - перевод
Цитата:
I dont use this term (Exactly, I am not to have to use it) - only "oil", "gas" and "oil" once again.:ag: Do you know these native speakers? :ad: "полезные ископаемые" (minerals, resources) - оно вроде везде так пишется, нет? |
Re: стандарты отчётности по запасам - перевод
Нет, что ты — контактов с иностранцами не поддерживаю и родственников за границей не имею. :ai:
Просто, когда перевод делается с участием носителей обоих языков (тем более специалистов по переводимой теме, а не по языкам), он более точен передачей смысла, а не дословностью. Термин “полезные ископаемые” ясен и вне контекста, в отличие от “minerals, resources”, которые не только неясны вне контекста, но и в контексте могут передать “полезные ископаемые” лишь частично. Глянь, например, Мультитран на “полезные ископаемые” и американский толковый словарь Webster на “mineral” (всё, что не животное и не овощ:ag:). Кстати, к природным ресурсам относятся радиочастоты. :ag: Твои рецепты от насморка слишком сложны для меня в плане реализации. :ag: |
Re: Специально для флудистов
Цитата:
В них содержится витамин С, но местно при насморке это конечно не поможет, только поддержит иммунитет. Нельзя допустить, чтобы ум, честь и совесть Форума - Голодный вышел из строя из-за какого- то насморка :ak::ad: Пиши адрес, я вышлю тебе можжевеловое масло и девясил конечно (это очень хорошая травка, на равне с антибиотиками - состав у нее такой.) |
Re: стандарты отчётности по запасам - переводв
Цитата:
Да конечно, в смысле носителей языка, но само словосочетание "полезные ископаемые" в конкретных отчетах по конкретным полезным ископаемым встречается редко, только в Вводной части (Introduction), а потом во всем остальном отчете используется словосочетание по конкретному месторождению, например deposit of oil, deposit of gas. В общем, когда речь идет о промышленных объемах, то насколько я знаю, носители языка используют слово resources. А с minerals сама ни разу не встречалась.:ag: Породы они (носители) делят не по названиям, а по происхождению - магматические, осадочные и т.д. Конечно, говорю я все это про полезные ископаемые, которые углеводороды, про другие врать не буду.:ag: |
Re: Специально для флудистов
Вложений: 1
На пастбища пора подаваться, чтобы поддержать иммунитет и штаны. Не знаю правда, есть ли там корень селёдки. :ag:
Не надо про меня выражаться, как про КПСС, а то я умру от скромности раньше, чем от насморка. :ak: Лучше посылай мне исцеляющие телепатические импульсы. :ag: |
Re: Специально для флудистов
:ag: Все правильно.
(и малиновое варенье тебе бы сейчас в самый раз:bs::ag:) |
Re: Специально для флудистов
Есть ещё вот такая альтернатива советской классике, правда неподходящая в данном случае, но зато про звёзды (я люблю звёзды:bs::ag:) и весёлая.
|
Re: Специально для флудистов
А у человека может быть метастабильное состояние ? :ab:
|
Re: Специально для флудистов
|
Текущее время: 21:32. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:zCarot