Форум: минералы, выращивание кристаллов, геология, палеонтология

Форум: минералы, выращивание кристаллов, геология, палеонтология (http://forum.kristallov.net/index.php)
-   Метеориты (http://forum.kristallov.net/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Названия групп метеоритов (http://forum.kristallov.net/showthread.php?t=194)

Arty 24.03.2011 01:19

Названия групп метеоритов
 
Помогите с переводом названий групп метеоритов на русский:
ureilite
acapulcoite
lodranite
angrite
aubrite
brachinite
winonaite
howardite
eucrite
shergottite
nakhlite
chassignite

golodny 24.03.2011 01:53

Для правильной транслитерации названия нужно знать язык происхождения слова (где нашли метеорит). Такая информация имеется?
Второй сверху - акапулькоит :ag:

Василий 24.03.2011 08:40

Скорее всего этот назван в честь открывателя - Говарда:
howardite - говардит

Arty 24.03.2011 11:22

Ну, давайте тогда последовательно разберем. У некоторых может и не быть много вариантов... Начну.
ureilite - уреилит
acapulcoite - акапульколит
lodranite - лодранит
angrite - ангрит
aubrite - абрит
brachinite - брачинит
winonaite - винонаит
howardite - говардит
eucrite - эвкрит
shergottite - шерготтит
nakhlite - наклит
chassignite - чассигнит

golodny 24.03.2011 13:04

Всё не так просто. :ag:
Например, метеорит упал в Мордовии в 1886 г. в местечке Новый Урей, поэтому по-русски этот метеорит называется Новый Урей. Тип по-английски назвали ureilite, а уже обратно с английского переврали на русский как уреилит вместо правильного урейлит.

А мордовское местечко вполне могло называться по-другому. Просто тот немец, который со слуха записывал его название, учил латынь, поэтому у него это место в чужой тьму-таракани ассоциировалось с мочой. Хотя у аборигенов оно вполне могло значить Новый улей, Новый Юрий, Новый еврей, Новый ручей и т.д. Или название вообще имело татаро-монгольские корни. Это может знать топонимика, если там остались энтузиасты типа Elentirmo. :ag:

Кстати, Ури – имя бандита из телефильма про Электроника, всегда считал, что иностранного бандита, а оказывается мордовского. :ag:
Он потом на Мичуринском разбился :ai:, а сейчас в Израиле пытается вылечиться.

Попробуйте для тренировки “перевести” с английского название метеорита Ust-Nyukzha.
У профессионалов в одном месте Усть-Нюкча, а в другом Усть-Нюкжа. :ag:

golodny 24.03.2011 14:18

Интернет на запрос “этимология урей” выдал происхождение слова “урей” не от мочи, а из Древнего Египта. Якобы у египтян “урей” означало королевское величие, силу, свет, силы жизни и смерти, способность править, уничтожение врагов, глаз Ра.
Отсюда можно предположить, что часть древних египтян бежало от преследований фараонов в Мордовию и дало начало мокшанам и эрзянам. Кто знает, похожи они внешне на египтян? По крайней мере, цвет волос у тех и других чёрный. :ag:

golodny 24.03.2011 16:26

Цитата:

Сообщение от Arty (Сообщение 4248)
Помогите с переводом названий групп метеоритов на русский...

Ureilite – используют уреилит вместо правильного урейлит (Новый Урей, Мордовия)
Acapulcoite – акапулькоит.
Lodranite – лодранит (Алжир, французский язык); население северо-западной Африки считают жуликами, поэтому тамошние метеориты выделили в отдельную группу потенциально фальшивых. :ag:
Angrite – ангрит (Angra dos Reis, Бразилия, бразильский вариант португальского).
Aubrite – обрит (Aubres, Франция).
Brachinite – почему-то используют брахинит (с греческого), а не брашинит (с французского). Нашли в Сахаре, как падал не видели, в ГЕОХИ на анализы не передали, небось, очередная фальсификация из Африки. :ag:
Winonaite – используют название винонаит. Вероятно, по ассоциации с “вино” и “налить”. Нашли в Сахаре. Сначала классифицировали как акапулькоит, продолжают спорить. Ну очень редкий, продаётся дороже чем шунгит от Kollya по $60 - $100 за грамм. :ag:
Если в google переводить с французского то получается “wino” – алкаш, “nait” – родился. Может быть Labenne, который нашёл метеорит, на вырученные от продажи деньги купил вина. :ag: А может у него, как у Василия Оля, была любимая жена Winona (Винона, Вайнона).
Howardite – используют название говардит, реже ховардит.
Eucrite – эвкрит.
Shergottite – используют оба названия шерготит и шерготтит (Shergotty, Индия, 1865 г., 4,98 кг).
Nakhlite – наклит иногда нахлит (Nakhla, Египет, 1911 г., метеоритный дождь, около 40 экз. общим весом около 40 кг).
Chassignite – шассиньит (Chassigny, Франция, падение 1815 г., несколько экз. общим весом около 4 кг), чассигнит – это не по-французски. :ag:

Arty 26.03.2011 15:25

Ureilite – используют уреилит вместо правильного урейлит (Новый Урей, Мордовия)
Brachinite – почему-то используют брахинит (с греческого), а не брашинит (с французского).

А как все-таки использовать, как все или как правильно?

golodny 26.03.2011 16:36

урейлит - как правильно, нечего идти на поводу у комрадорской буржуазии, которая сначала продала букву ё, а теперь ещё отказывается и от буквы й. :ag:
брахинит - как все, может он упал в Сахаре на спину какому-нибудь греку, а может это был и не метеорит вовсе. :ag:

Arty 26.03.2011 18:36

А как называть по-русски группы углистых метеоритов:
CI (Ivuna-like)
CM (Mighei-like)
CO (Ornans-like)
CV (Vigarano-like)
CK (Karoonda-like)
CR (Renazzo-like)
CB (Bencubbin-like)
CH (high Fe; ALH 85085-like)

golodny 26.03.2011 19:21

Цитата:

Сообщение от Arty (Сообщение 4272)
А как называть по-русски группы углистых метеоритов:
CI (Ivuna-like)
CM (Mighei-like)
CO (Ornans-like)
CV (Vigarano-like)
CK (Karoonda-like)
CR (Renazzo-like)
CB (Bencubbin-like)
CH (high Fe; ALH 85085-like)

IMHO. Не париться и буковки перед скобкой оставлять как есть. В скобках название метеорита оставлять как есть, на латинице, за исключением метеоритов, названных по-русски, заменив like на “подобные”. Так путаницы будет меньше.
Например: CI (Ivuna-like) – CI (Ivuna-подобные)
CH (высокое содержание Fe; ALH 85085-подобные)
Winonaites and IAB and IIICD Iron Clan – Винонаиты и IAB и IIICD железный клан.

Arty 26.03.2011 21:45

А с палласитами как правильно перевести?
Main-group pallasite
Eagle Station pallasite grouplet
Есть ли разница между словами group и grouplet?

golodny 27.03.2011 13:34

Цитата:

Сообщение от Arty (Сообщение 4275)
А с палласитами как правильно перевести?
Main-group pallasite
Eagle Station pallasite grouplet
Есть ли разница между словами group и grouplet?

Мои домыслы такие. Метеорит Палласово Железо весом 687 кг, упавший в 1749 г.под Красноярском, составил основную группу метеоритов типа палласит (main-group pallasite). А метеорит Eagle Station, найденный в трёх четвертях мили от Eagle Station в штате Кентукки, США и, якобы, имеющий самое высокое содержание фаялита и никеля (оплавленный кусок американского военного спутника :ag:), весом всего 36,5 кг отнесён к малой группе метеоритов типа палласит (Eagle Station pallasite grouplet).

Есть ли разница между словами group и grouplet?
Есть: grouplet
1. A sub-group
2. A smaller part of a group.

golodny 27.03.2011 15:49

Нашёл откуда твой вопрос. В этом контексте можно дать более точный ответ.

Палласиты – группа метеоритов. Выделяют (по силикатному составу и силикатным минералам, по металлическому составу и по изотопному составу кислорода) четыре различных вида палласитов: (1) основная группа; (2) малая группа Eagle Station, (3) малая группа пироксен-палласита, (4) вне групповой палласит Milton.

Кстати, в этой же статье, откуда ты выдернул вопрос, говорится, что “For cases in which there are less than five members, the term grouplet has been applied”. Таким образом, малая группа (grouplet) по определению содержит менее пяти членов. Получается от веса малость не зависит. :ag:


Текущее время: 02:45. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод:zCarot