|
![]() |
#1 |
Junior Member
Регистрация: 25.10.2010
Сообщений: 1,635
|
![]()
Дюмортьерит (утвержденное название в IMA - Dumortierite) - минерал, названный в честь французского палеонтолога М.Е. Дюмортьера (M.E. Dumortier).
Вопрос в следующем: как правильно обосновывается написание минерала на русском языке? Очень часто встречается написание не только дюмортьерит, но и дьюмортьерит. Как объяснить присутствие или отсутствие в данном случае мягкого знака в написании названия минерала? |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Senior Member
Регистрация: 24.11.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 628
|
![]()
А вариантов "дюмортиерит" и "дьюмортиерит" не встречал?
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Senior Member
|
![]() Цитата:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Junior Member
Регистрация: 25.10.2010
Сообщений: 1,635
|
![]()
Да, дюмортиерита еще не встречал
![]() Надо со знающим французский язык посоветоваться. |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Senior Member
Регистрация: 26.10.2010
Сообщений: 2,435
|
![]() Цитата:
А если фамилия на русский передаётся как Дюмортье, то может минерал по-русски называть дюмортьеит? ![]() “М” в “M.E. Dumortier”, скорее всего, означает месье E. Dumortier. Не удивлюсь, если окажется, что французский палеонтолог Eugene Dumortier (1802-1873?) и бельгийский политический деятель du Mortier (1797-1878) – одно лицо. ![]() Ранее наш знаменитый Азимов был Исааком. ![]() Передавать часть названия минерала по одним правилам (с английского), а часть по другим (с французского) – непоследовательно. Не поможет: тут нужна политическая воля Российского минералогического общества. ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Junior Member
Регистрация: 25.10.2010
Сообщений: 1,635
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Senior Member
Регистрация: 26.10.2010
Сообщений: 2,435
|
![]()
Основание фундаментально: минерал, названный по фамилии, пишется по-русски также как фамилия с добавлением “ит”. Например, минерал, названный в честь Собак – собакит.
![]() |
![]() |
![]() |