![]() |
#6 | ||
Senior Member
Регистрация: 26.10.2010
Сообщений: 2,435
|
![]()
Из твоей ссылки на википедию видно, что есть Североамериканский стратиграфический кодекс и есть Стратиграфический кодекс России. Автор статьи не пользуется ни тем, ни другим. А в целях своей статьи сам в ней определяет собственные термины.
Поэтому ответ на вопрос: Это то, как их определил автор статьи. Если ты хочешь перевести статью на русский, то также как автор статьи можешь придумывать названия и определять их смысл (если до тебя кто-то уже не ввёл их в обиход на русском ![]() При этом твой подход должен быть комплексным: если автор различает packages, sequences и ещё какую-то хрень, то и ты по-русски различай эту хрень. Как это было в оригинале? ![]() Цитата:
Цитата:
![]() ![]() Разве корреляция не очевидна? ![]() ![]() |
||
![]() |
![]() |