|
10.05.2016, 19:20 | #1 |
Junior Member
Регистрация: 10.05.2016
Сообщений: 6
|
Геологические пакеты (к профессиональным геологам)
Профессиональные геологи!
Подскажите, пожалуйста, что такое геологические пакеты? Я - не геолог. Увидел некоторую корреляцию между археологическим биоразнообразием и динамикой роста осадков. Хотел изучить этот вопрос подробнее и стал искать информацию по динамике роста осадков (за последние миллионов 50). Наткнулся на одну статью: Peters S. E. 2006. Macrostratigraphy of North America http://www.geology.wisc.edu/~peters/pdfs/Peters2006.pdf Где какие-то, вроде, подобные данные есть. Но там они приводятся в терминах "количество пакетов". И никак ума не приложу, что это такое. Кто-то может растолковать? |
10.05.2016, 21:54 | #2 |
Senior Member
Регистрация: 26.10.2010
Сообщений: 2,435
|
Re: Геологические пакеты (к профессиональным геологам)
Пошарь "пачка пород".
|
10.05.2016, 22:17 | #3 |
Junior Member
Регистрация: 10.05.2016
Сообщений: 6
|
Re: Геологические пакеты (к профессиональным геологам)
Попробовал. Наткнулся в
https://ru.wikipedia.org/wiki/Литост...деления на перевод "пачки": это "Member". Тогда как в выше упомянутой статье говорится о каких-то "package". Т.е. "пачка" - это не то, что надо. Там (в этой статье) про эти пакеты вот что написано: "At any particular location on the surface of the earth, the entire geologic record consists of packages of rock that were deposited or emplaced continuously at a given scale of temporal resolution. These rock packages are bound by temporal gaps in the record that are recognizable at the same scale of temporal resolution. In the sedimentary record, such gaps often result from nondeposition and/or erosion and form fundamental divisions known as sequence boundaries (Vail and Mitchum 1977; Van Wagoner et al. 1988). The temporal scale of analysis (i.e., the duration threshold) defines the order of the sequence boundary and the smallest resolvable gap, but there are typically gaps in the record at many finer scales of temporal resolution, ranging all the way down to the brief moments that can separate individual bedding surfaces. The continuum of temporal continuity that is inherent in the geological record is rendered discrete only by the application of an a priori temporal resolution, and this resolution determines the scale of processes that can be detected and that are relevant in controlling the temporal and spatial structure of the rock record. Gap-bound packages of rock are herein referred to as “packages” rather than “sequences” because packages need not correspond to traditional sequence stratigraphic boundaries and because it is preferable to reserve the term “sequence” for the entire three-dimensional gap-bound sedimentary rock body rather than for what is here treated as the fundamental unit of sampling, namely, the two-dimensional intersect that characterizes a sedimentary sequence at a particular geographic location. Moreover, packages, as used here, may include gap-bound bodies of plutonic and volcanic rock, which do not fall under the normal purview of sequence stratigraphy. One simple but instructive analogy is to conceive of a gap-bound rock package in much the same way that a paleontologist describes the temporal span of a species. Most notably, for any time interval of interest, all gap-bound rock packages must fall into one of four categories (fig. 1), and these four categories are used to calculate temporal persistence and the number of concurrent entities at a point in time (Foote 2000)—exactly what we seek to document for the rock record. Thus, by using gap-bound packages of rock, the geologic record can be expressed in terms of analogous evolutionary parameters, including geologic diversity (the total number of packages in each time interval, or rock quantity) and geologic origination and extinction, which, in the case of sedimentary rocks, reflect spatial and temporal rates of turnover of rock bodies (i.e., the area-weighted rates of expansion, or origination, and contraction/erosional truncation, or extinction, of sedimentary environments and basins). The terms “stratigraphic extinction” and “stratigraphic origination” will be adopted here because they reflect processes that are geologically analogous to the biologic meanings of the words. Sequences (Vail et al. 1977; Van Wagoner et al. 1988) are three-dimensional sedimentary bodies that are bound by chronostratigraphic surfaces consisting of erosional unconformities and correlative conformities. Thus, the fundamental temporal structure of a sedimentary sequence is closely related to the basic conceptual approach that is advocated here and that is used to quantify the entire North American geologic record." Может "Package" - это "Серия" из выше приведённой ссылки в Википедии, нет? |
11.05.2016, 01:03 | #4 |
Senior Member
Регистрация: 26.10.2010
Сообщений: 2,435
|
Re: Геологические пакеты (к профессиональным геологам)
Глянув наискосок приведённую по-английски цитату, package — это скорее геологическая колонка. Судя по объяснению автора, это не общеупотребительный англоязычный термин, а придумка этого раздолбая.
|
11.05.2016, 06:17 | #5 |
Junior Member
Регистрация: 10.05.2016
Сообщений: 6
|
Re: Геологические пакеты (к профессиональным геологам)
Там в статье используются такие термины как осадочные «packages» или сухопутные пакеты и приводятся графики зависимости количества пакетов от времени. Если интерпретировать «packages» как геологические колонки, то, вроде, получается несуразица. И тогда не похоже, что «package» - это геологическая колонка.
|
11.05.2016, 11:51 | #6 | ||
Senior Member
Регистрация: 26.10.2010
Сообщений: 2,435
|
Re: Геологические пакеты (к профессиональным геологам)
Из твоей ссылки на википедию видно, что есть Североамериканский стратиграфический кодекс и есть Стратиграфический кодекс России. Автор статьи не пользуется ни тем, ни другим. А в целях своей статьи сам в ней определяет собственные термины.
Поэтому ответ на вопрос: Это то, как их определил автор статьи. Если ты хочешь перевести статью на русский, то также как автор статьи можешь придумывать названия и определять их смысл (если до тебя кто-то уже не ввёл их в обиход на русском ). При этом твой подход должен быть комплексным: если автор различает packages, sequences и ещё какую-то хрень, то и ты по-русски различай эту хрень. Как это было в оригинале? Цитата:
Цитата:
Разве корреляция не очевидна? Чем больше жрут, тем больше осадков. |
||